海の狩人(fisheater)の捕食行動なのだが【おさかな水中動画10】

You need Flash player 8+ and JavaScript enabled to view this video.
この動画を評価する
良い
悪い
評価 0点

YouTubeでの評価:

投稿者:uomionlineさん

再生回数:2,044

再生時間:02:29

『おさかな動画の時間です』の第10弾小さいとはいえ立派なフィッシュイーターのアナハゼ。果敢に狩りに挑戦するのであります・・・が。主役:アナハゼ被害者:キュウセン、フグ、その他まわりにいた魚ナレーション:初音ミク、巡音ルカ※※※※※※※※※※※※※※※※※※ナレーションが聞き取りにくいと思いますので全文掲載します最近は海外の方も見てらっしゃるようなので、それっぽい英文も併記しておきます。左「こんにちは」(Hello)右「こんにちは」(Hello)右「今回は狩りの模様を、お送りします」(This time, I show you a scene of hunting.)左「狩り?釣りじゃなくて??」(Hunting? Is not fishing?)右「ええ、狩りよ。」(Yes, that's hunting.)左「雁?、仮?、借り?、カリフラワー?、カリーライス?とか...」(Wild goose? Temprrary? Borrowing? Cauliflower? Curry?)***** This is pun of japanese sound. These words are same sound "KARI".右「海の中でアナハゼが獲物を仕留めようとするって感じの『狩り』の様子だよ。」(I say it's ANA-HAGE's hunt.)左「おおお、カリ、カリ。」(Oh, Hunt, Hunt.)右「わかってんのかなぁ。」(I wonder you really understand.)右「これがアナハゼ。」(This is ANA-HAZE.)***** ANA-HAGE is a kind of Sculpin. ANA means "Hole". HAZE means "Goby".右「さて、どこにいるでしょう。」(There is the fish in this picture. Can you find out?)左「ふっふっふ。舐めてもらっちゃあ困る。アナハゼって言うからには、どこかの穴の中に・・・」(Fu fu fu, You make light of me. "ANA-HAZE" means "Goby of Hole". So, I think the fish is in any hole...)右「ここです。」(Here.)左「ガーン!」(Darn!)右「では、狩りスタート。3・2・1」(Are you ready? 3, 2, 1...)左「はやっ」(Oh!)左「ん?空振り?」(Is this lost?)右「ピンポーン」(Yes.)右「失敗してるね。」(It lost to hunt a fish.)右「では次。3・2・1」(Hey, next scene. 3,2,1...)左「うわっ」(Ooooh!)左「みんな早いねぇ」(All of the fish are really quickness.)左「アハハ。河豚ビックリ!」(Ahaha, This puffer is surprised.)右「アナハゼは海底に激突寸前だね。」(A little more, The ANA-HAZE swam down against the sea bottom.)左「危機一髪」(It's near miss!)右「では、ラスト。3・2・1」(Now, last scene. 3, 2, 1...)左「お?どうなった?」(What's happend?)左「おしい」(Nice try!)右「キュウセンがギリギリのところで脱出。」(The KYUSEN escaped from the ANA-HAZE atack.)右「勢いあまったアナハゼは...」(and the ANA-HAZE went to...)左「あ~あ」(Whoa.)右「海底に激突です。」(It knocked against the sea bottom. )左「痛そ~」(It looks painful.)右「食べるほうも食べられるほうも大変だね」(It's hard to live for a predator and a target.)左「生存競争ってやつだな。」(It is "struggle for existence".)右「おっ?難しい言葉知ってるじゃん。」(Hey, you know a difficult word. I wonder.)左「えへっ。あとねあとね...」(Aha. more, I know...)右「な~に?」(What?)左「焼肉定職!」("Roast meat dish" ---YAKINIKU-TEISYOKU)右「あ~あ、そこは、弱肉強食でしょ~」(huh? Now you'd better to say "The low of the jungle". ---JYAKUNIKU-KYOSYOKU)***** This is pun of japanese sound. Sound of these words have same nuance YAKINIKU-TEISYOKU and JYAKUNIKU-KYOSYOKU.左「え?またね~」(Gosh! Sea you...)右「あはは、またね~」(Ahaha. Sea you.)※※※※※※※※※※※※※※※※※※

動画がみれない場合、ここをクリックしてください。

海の狩人(fisheater)の捕食行動なのだが【おさかな水中動画10】の関連動画

釣り動画ナビゲータの注目ニュース